วันอาทิตย์, กรกฎาคม 03, 2554

สำนวน : reside, residence, และ residency

Reside ออกเสียงว่า ริไซด์ คำนี้ก็คือ live อาศัยอยู่ประจำที่ไหนนั่นเอง เพียงแต่ live เป็นศัพท์ธรรมดา เมื่อพูดกริยาว่า reside ก็ดูเป็นทางการหน่อย I was born in Bangkok, but presently reside in Utrecht. = ผมเกิดที่กรุงเทพฯแต่ปัจจุบันพำนักอยู่ที่อูเทร็คต์

เมื่อถามถึงครอบครัว ผู้เขียนบอกกับฝรั่งว่า My family now resides in Chanthaburi, Thailand. = ครอบครัวผมพำนักอยู่ที่จันทบุรี ประเทศไทย

ส่วนคำว่า residenceเรซอิเด็นซ เป็นคำนาม หมายถึง ที่พักอาศัย ที่พำนัก ถิ่นที่อาศัยอยู่ After having worked overseas for 40 years, my uncle finally took up his residence in Trat. = หลังจากทำงานในต่างประเทศเป็นเวลานานถึง 40 ปี ในที่สุด ลุงของผมก็ตั้งถิ่นฐานอยู่ที่ตราด

Reside = live,      Residence = home

บ้านเลขที่ 12 ถนนเลียบเนิน ตำบลวัดใหม่ อำเภอเมือง จังหวัดจันทบุรี เป็นบ้านหลังใหญ่ตั้งอยู่บนเนิน ฝรั่งเคยถามผู้เขียนว่า สถานที่นี้คืออะไร ผู้เขียนตอบว่า ‘the Governor’s official residence’ = จวนผู้ว่า หรือ ที่พำนักอย่างเป็นทางการของผู้ว่าราชการ นั่นเอง

วลี in residence หมายถึง การไปพักในสถานที่ใดสถานที่หนึ่งอย่างเป็นทางการ เช่น Queen Beatrix of The Natherlands is in residence at the palace this month. = สมเด็จพระราชินีนาถเบียทริกซ์แห่งเนเธอร์แลนด์ประทับในพระราชวังในเดือนนี้

คุณผู้อ่านคงจะเคยได้ยินการแนะนำบุคคลว่าเป็น author in residence หรือ poet in residence บางทีเราก็เจอ artist in residence อันนี้หมายถึง นักเขียน หรือ กวี หรือ ศิลปิน ที่ได้รับเชิญ หรือ ได้รับว่าจ้างให้ไปสอนในสถานที่ใดสถานที่หนึ่งเป็นระยะเวลาสั้นๆ

“This is John, an author in residence. He’ll be with us for 3 days.” = นี่คือจอห์น นักเขียนที่เราเชิญมาสอน ท่านจะอยู่กับเราที่นี่เป็นระยะเวลา 3 วันนะครับ

หมู่นี้ไม่เห็นสองพี่น้องมาริโอกับลีโอนิคเลย เมื่อสอบถามจึงได้ความว่า ทั้งคู่ตามคุณพ่อคุณแม่ไปอยู่ที่ออสเตรเลียแล้ว การย้ายไปอยู่ที่อื่น ฝรั่งมีวลีใช้ว่า Take up residence บางคนพูดไพเราะเพราะกว่านั้นโดยใช้คำว่า Take up residency อย่างมาริโอกับลีโอนิคนี่ เพื่อนบอกว่า They took up residence in Australia. = พวกเขาย้ายไปอยู่ที่ออสเตรเลีย ผู้เขียนถามต่อว่า แล้วพวกเขาจะกลับมาเนเธอร์แลนด์อีกเมื่อไร เพื่อนตอบว่า “They won’t be back.” = ไม่กลับมาแล้ว “They took up permanent residency abroad.” = พวกเขาไปอยู่ต่างประเทศอย่างถาวรเลย

Residencyเรซอิเด็นซิ ยังหมายถึง สถานภาพการอยู่อาศัยในประเทศหนึ่งๆของบุคคล ขณะเดินเล่นในกรุงเฮก ผู้เขียนโดน ต.ม.ดัตช์ ตรวจสอบว่าเป็นพวกอพยพหรือเปล่า = The Dutch Immigration Office examined my residency.

ขอบคุณที่มา : คอลัมน์เปิดฟ้าภาษาโลก ไทยรัฐออนไลน์ โดย คุณนิติ นวรัตน์
วันที่ : 24 มิถุนายน 2554
http://www.thairath.co.th/column/edu/openlang/181167

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น