•**•More About Me•**•


แนะนำตัวสั้นๆ
I come from a northern province of Thailand, called Chiang Mai. This beautiful city had been my nest almost half of my life before I moved overseas. Now Järvenpää, Finland is where I nest in as a happy mother and wife. ^^
( เป็นคนจังหวัดเชียงใหม่ และเมืองล้านนาแห่งนี้เป็นสถานที่เกิด เติบโต ศึกษาเล่าเรียน ทำงานและอยู่อาศัยมาจนเกือบครึ่งค่อนชีวิต ก่อนที่จะย้ายมาใช้ชีวิตในต่างแดน ขณะนี้ทำหน้าที่ภรรยาและแม่ ณ รังน้อยๆอันแสนสุขในเมืองยาร์เวนแป้ ประเทศฟินแลนด์ค่ะ )
*∩_∩*
ที่มาของชื่อ Mayree
ที่มาของชื่อนี้ก็คือ บอสคนแรกเป็นคนอเมริกัน ที่ไม่คุ้นกับการออกเสียงชื่อไทย และแกก็สะกดชื่อลูกน้องผิดอยู่บ่อยๆด้วย สมัยนั้นเราทำงานกับบริษัทของอเมริกาที่ทำบิลให้หมอ หน้าที่คือคีย์ข้อมูลรวมทั้งเป็นโอเปอเรเตอร์ด้วย แล้วทุกครั้งที่ทำงานก็ต้องมีการบันทึกชื่อของตัวเองลงไปในระบบ และเมื่อคุยกับลูกค้าชาวอเมริกันก็ต้องบอกชื่อเสียงเรียงนามไปด้วย บอสก็เลยจัดแจงเปลี่ยนชื่อลูกน้องให้ฟังอินเตอร์ขึ้น เราก็เลยได้ชื่อ Mayree ไปโดยปริยาย (คาดว่าบอสพิมพ์ชื่อเราตกสระ -u แล้วบังเอิญมันอ่านได้เป็น 'เมย์รี' หรือ 'แมรี่' แบบเก๋ๆ) ความผิดพลาดกลับกลายมาเป็นชื่อทีเป็นเอกลักษณ์ จากนั้นมาก็ใช้ชื่อนี้เป็นนามแฝงมาตลอด แล้วก็ยิ่งเก๋ขั้นไปอีกเมื่อคนฟินน์อ่านชื่อนี้เป็น Maire (อ่านว่า 'ไมเร') ซึ่งเป็นชื่อฟินนิชแท้ๆ ครอบครัวสามี เพื่อนชาวต่างชาติ รวมทั้งเพื่อนร่วมงานเค้าก็เลยเรียกเราง่ายๆอย่างงี้ค่ะ

แนะนำบทความตามหัวข้อ (Articles by topic)

  • รอบรู้ฟินแลนด์ : All About Finland รวมบทความที่เป็นข้อเท็จจริงเกี่ยวกับประเทศฟินแลนด์ รวมถึงระบบการศึกษาที่มีชื่อเสียง
  • I ♥ English idioms รวบรวมสำนวนภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์ โดยเทียบกับความหมายในภาษาไทย ที่มาจากคอลัมน์เปิดฟ้าภาษาโลก ไทยรัฐออนไลน์ โดย คุณนิติ นวรัตน์
  • ชีพจรลงเท้า : STEP OUT & TRAVEL  รวมประสบการณ์การท่องเที่ยวทั้งในฟินแลนด์และต่างประเทศของ Mayree 
  • บันทึกของคนไกลบ้าน : Life & Integration in Finland เขียนเล่าประสบการณ์การปรับตัวในฟินแลนด์ รวมถึงกิจกรรมในชีวิตประจำวันของตัวเองและครอบครัว
  • บันทึกของแม่ : MY LITTLE FINN เล่าประสบการณ์และความภาคภูมิใจของแม่ที่มีต่อลูกชาย
  • ภาษาฟินนิชนั้นสำคัญไฉน : The unfinished stories of a Finnish learner  แชร์ประสบการณ์และเทคนิคการเรียนภาษาฟินนิช รวมถึงฝีมือการแปลบทความภาษาฟินนิชของ Mayree
  • ♫ Musiikki ชวนเพื่อนฟังเพลง ♫ แนะนำเพลงที่ชื่นชอบและต้องการแบ่งปัน
  • ประสบการณ์ใหม่ในต่างแดน : A Whole New Experience บอกเล่าะประสบการณ์แปลกใหม่ของ Mayree ตั้งแต่ย้ายมาตั้งถิ่นฐานในฟินแลนด์
  • Baked To Bite ทำง่าย กินง่าย สบายท้อง รวมเมนูอาหารคาว-หวานที่สามารถปรุงได้ในเตาอบ หรืออหารที่ทำได้ง่าย ลองทำเองแล้วชอบใจจึงนำมาแชร์ 
  • มุมหนอนหนังสือ : Read Me แนะนำหนังสือชวนอ่าน หรือตำราเรียนที่น่าสนใจ



แนะนำตัวเวอร์ชั่นฟุด ฟิด ฟอ ไฟ
My name is Mayuree, a Thai citizen. I speak English almost as well as my mother tongue (Thai). Here in Finland everyone calls me “Maire.” I have been living in Finland for almost two years (1 year and 9 months to be exact). Before I married to a Finnish man and moved to Finland in hope of settling my family life, I had not known how difficult life in Finland would be. Back in autumn 2011 when I came here, I could hardly understand Finnish or made myself understood because I had very little storages of vocabulary and hardly know grammars usage, left alone the feeling of misplaced and helplessness I was facing every day, which even made my first Finnish winter colder and darker than it was. Day by day I stayed home doing nothing. I was afraid to go out. I had no single friends as I dared not to speak with anyone simply because I was not able to speak Finnish with them. The language barrier became a big problem for me to communicate with local people.

One day my husband saw an article about Rinki on Keski-Uusimaa newspaper and read about their language conversation club for immigrants. We thought this might help me somehow, then right away we contacted Loan who was their project manager and asked her if I could join in. She replied spontaneously with joy. The day I visited Rinki, I felt a big relief to meet this very kind Asian lady who has similar background as mine. I was impressed with the many works and projects she has done in helping immigrants not only to integrate themselves in Finland, but also to share their cultures to one another. Ever since I actively participated in Rinki’s Finnish conversation club and other activities, I have gained my confidence in communicating with Finnish people and immigrants from different cultures. Rinki has helped me to adjust myself physically, emotionally and socially in Finland. Through Rinki I've met good friends and learnt to express myself in many ways (i.e. presentation, music, language club). Thanks to Loan and her team, especially all of the volunteer teachers for their friendship, support, and inspiration. Rinki was a very good start of my integration in Finland.

Apart from Rinki, I was applying for an integration plan with “TE-toimisto” like every other immigrant, and from there I have received an opportunity to participate in a Finnish language course at Edupoli school, which has changed my life little by little.

Eleven months later, I have been capable of doing many things without help from my husband, because I can now communicate with others in Finnish language, although not yet fluent but understandable. I have gained not only language skills, but also the Finnish cultural knowledge. Moreover, this course has given me the information needed for a working life in Finland as well as the opportunity to experience real working environment. Above of all, meeting new friends from the same class with different cultural backgrounds is really a benefit because we not only shared our differences but also learned to open ourselves to each other. I will always say that I am a proud student of Edupoli.


Before the language course ended, I had started planning for my future, and had thought about work practice (työharjoittelu). I once had a presentation in class at Edupoli about one profession in Finland called “Lääketeknikko”. “Lääketeknikot” work in a pharmacy and take care of products or drugs including many areas of works except giving advice to a customer. Basically they are the pharmacists’ assistants. I thought it might be good if I could learn more about this profession and see for myself if it suits me. Luckily, there is a pharmacy located within a walking distance from where I live, so I decided to ask if they would be interested to provide me the work practice.  After a short interview with me, they told me that they would make a decision and would reply me within two weeks. Only a week after my course had ended, I received the answer from the pharmacy that they would like to offer me a place for work practice. This means that under the approval of TE-toimisto I would work at the pharmacy without receiving a salary, but would continue receiving the same amount of aid from KELA as when I was studying at Edupoli. Thus, on 24th January 2013 I began working as a “lääketeknikko” apprentice, which includes 6 hours per day and 5 days per week. My practice will end on 23th June 2013 and after that I will be working as a full time employee in this pharmacy and receive a normal salary. My family is very surprised by the fact that I have succeeded in finding a job in less than 2 years of my residency in Finland.


When seeking a job, in most case Finnish language skills are taken to consider as employees should be able to communicate with their colleagues/customers and understand the rules and policies that they must follow at workplace. However, fluent Finnish proficiency is not extremely necessary. In my first interview, my Finnish speaking skill was just understandable. However, I did my best to speak clearly and confidently, and at the same time I listened attentively to the other person when he spoke. Every day at work, my skills have improved by means of speaking, listening, reading, and writing, and now it is guaranteed by The National Certificates of Language Proficiency (Yleiset Kielitutkinnot) that my communicative language skill is at an intermediate level (B1 and B2). In conclusion, the best way to improve any language skills is to practice as often as possible in the native-speaking environment.

Apart from language skills, I believe that the main key to my success is showing my determination and valuable characters of a good employee. What I have learned from Finnish working life is that punctuality, honesty, and hard work are most valued. I have never been late at work and always follow my breaks according to the policy, i.e. lunch break 20 min. and coffee break 10 min. Mistakes are unavoidable especially during practice, however it is important to report them to the person in charge no matter how small mistakes are, so that the correction and prevention can be done in time. In my opinion, hard work is a substantial character of a good employee because it emphasizes determination, passion, and contribution of the employee to their work. At work, I am always active and work as hard as I can. I am not shy to ask questions and I have never stopped learning for improvements. Moreover, I never take unnecessary sick leaves as long as I can still walk, think and smile. In addition, many of my colleagues compliment me for being considerate as I always think carefully before acting and treat other people like my family. I have once received a good feedback from a customer who wrote an email to my boss and explained how impressed she/he was with my service at the pharmacy. This does not happen very often, but when it does it definitely warms my heart like a glimpse of sunshine during a long cold winter. This will encourage me to keep up the good work and continue to strive for my excellence.

Maire
17.05.2013

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น