วันจันทร์, พฤษภาคม 30, 2554

สำนวน Phone in / pick-me-up

เดี่๋ยวนี้คำว่า "โฟนอิน" phone in เป็นคำที่ฮิตติดอันดับในบ้านเรา เดี๋ยวคนโน้นโฟนอิน เดี๋ยวคนนี้โฟนอิน แรกเริ่มเดิมที ฝรั่งใช้กริยาวลี phone เพียงสองกรณี

กรณีแรกคือ โทรศัพท์เข้าไปในสถานที่ที่คุณทำงานอยู่ โทร.ไปเพื่อแจ้งให้ผู้บังคับบัญชาของคุณทราบ ส่วนมากใช้ประโยคสั้นๆ เช่น She phoned in sick. = หล่อนโทรศัพท์เข้ามายังสำนักงานบอกว่าป่วย อันนี้เท่ากับ She phoned in saying that she was sick.

กรณีที่สองคือ โทรศัพท์เข้าไปในรายการโทรทัศน์หรือวิทยุ เพื่อแสดงความเห็นในเรื่องหนึ่งเรื่องใด อย่างในเมืองไทยบ้านเราเมื่อใดมีฝนตกหนักน้ำท่วมรับรองเลยว่าจะต้องมีคนโฟนอินเข้ามาบ่นในรายการวิทยุ There were over five hundred people phoned in to complain. = มีคนมากกว่าห้าร้อยคนโทรศัพท์เข้ามาบ่น

ตื่นขึ้นมาผู้เขียนรู้สึกครั่นเนื้อครั่นตัวดูเหมือนว่าจะเป็นไข้ จึงโทรศัพท์ไปถามอาจารย์ที่ปรึกษาว่าคนดัตช์ปฏิบัติตัวอย่างไรเมื่อมีอาการครั่นเนื้อครั่นตัวแบบนี้ อาจารย์ตอบว่า In the Netherlands we usually drink brandy with tea as a morning pick-me-up.

Pick-me-up คือสิ่งที่ทำให้เรารู้สึกดีขึ้น ส่วนใหญ่มักจะเป็นเครื่องดื่มประเภทเหล้ายาปลาปิ้ง หรือเครื่องดื่มชูกำลัง อย่างข้างบนนั่นคือในเนเธอร์แลนด์เรามักจะดื่มเครื่องดื่มที่ทำจากองุ่นกับน้ำชา เพื่อทำให้เรารู้สึกกระเตื้องขึ้นในตอนเช้า

ที่มา : คอลัมน์เปิดฟ้าภาษาโลก ไทยรัฐออนไลน์ โดย คุณนิติ นวรัตน์
วันที่ : 25 พฤษภาคม 2554
http://www.thairath.co.th/column/edu/openlang/173785

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น